전 문
[회신]
귀 질의의 경우 관련법령과 외국사업자에 대한 부가가치세 환급관리규정(국세청 고시 제97-23호, 1997. 9. 2.)을 붙임과 같이 보내드리니 참고하시기 바랍니다.
| 1. 질의내용 요약 |
| 핀란드 사업자의 부가가치세 환급 관련 질의 |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| ○ 조세특례제한법 제107조 제5항 ⑤ 국내에 사업장이 없는 외국법인 또는 비거주자로서 외국에서 사업을 영위하는 자(이하 이 조에서 "외국사업자"라 한다)가 국내에서 사업상 다음 각 호의 1에 해당하는 재화 또는 용역을 구입하거나 제공받은 때에는 대통령령이 정하는 바에 따라 당해 사업자에게 환급할 수 있다. 다만 당해 외국사업자의 1역 년의 환급금액이 대통령령이 정하는 금액 이하인 경우에는 그러하지 아니하다. 1. 음식숙박용역 2. 광고용역 3. 기타 대통령령이 정하는 재화 또는 용역 【Paragraph 5, Article 107 of the Special Tax Treatment Control Law】 ⑤ Where a foreign company and a foreign resident doing business in foreign countries without a fixed place of business in Korea (hereinafter, " foreign business party ") purchases goods or is being rendered services described one of the followings for business purposes, Value-Added Tax may be refunded to those foreign business parties under the provisions of Presidential Decree. However, the total refundable amount of Value-Added Tax for a fiscal year shall be higher than the specified amount prescribed in the Presidential Decree. 1. Food and lodging service 2. Advertising service 3. Other goods and services prescribed in the Presidential Decree |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| ○ 조세특례제한법시행령 제107조 ① 법 제107조 제5항 제3호에서 "대통령령이 정하는 재화 또는 용역" 이라 함은 다음 각 호의 1에 해당하는 것을 말한다. 1. 전력통신용역 2. 부동산임대용역 3. 외국사업자의 국내사무소의 운영 및 유지에 필요한 재화 또는 용역으로서 재경부령이 정하는 것 ② 법 제107조 제5항의 규정에 따라 부가가치세를 환급 받고자 하는 외국사업자는 매년 1월 1일부터 12월 31일까지 공급 받는 재화 또는 용역에 대한 부가가치세를 다음해 6월 30일까지 다음 각 호의 서류를 첨부하여 국세청장이 지정하는 지방 국세청장(이하 이 조에서 "지방 국세청장"이라 한다)에게 직접 또는 국세청장이 지정하는 대리인을 통하여 신청하여야 한다. 1. 사업자 증명원(영문표기 또는 한글표기에 한한다) 1부 2. 거래내역서 1부 3. 세금계산서 원본( 부가가치세법 제32조 의 2 제3항의 규정에 의하여 신용카드 매출전표 등에 공급 받는 자와 부가가치세액을 별도로 기재하고 확인한 것을 포함한다) 4. 대리인을 통하여 신청하는 경우 그 위임장 ③ 제2항의 규정에 의하여 환급신청을 받은 지방 국세청장은 신청일이 속하는 연도의 12월 31일까지 거래내역을 확인한 후 당해 거래와 관련된 부가가치세를 환급하여야 한다. ④ 외국사업자가 제3항의 규정에 의한 환급 일이 이후 6월 이내에 제2항 제3호의 규정에 의한 세금계산서 원본의 반환을 신청한 때에는 지방 국세청장은 이를 반환하여야 한다. ⑤ 법 제107조 제5항 단서에서 "대통령령이 정하는 금액"이라 함은 30만원을 말한다. ⑥ 외국사업자에 대한 부가가치세의 환급에 관하여 기타 필요한 사항은 재정경제부령으로 정한다. |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| 【Article 107 of the Special Tax Treatment Control Law】 ① For the purpose of Article 107 (5) 3 of the Act, the term "goods or service as prescribed by the Presidential Decree" mean those falling under any of the following sub-paragraphs: 1. Electricity or communications service: 2. Real estate lease service: and 3. Such goods or services, which are necessary for the operation and maintenance of foreign business operators' local office as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Finance and Economy. ② To have the Value-Added Tax refunded under the provisions of Article 107(5) of the Act, a foreign business operator shall file an application for refund of the Value-Added Tax on goods or services supplied from January 1 to December 31 each year, with the Commissioner of Regional Tax Administration designated by the Commissioner of the National Tax Service (hereafter referred to as the " Commissioner of Regional Tax Office " in this Article) in party or by a proxy designated by the Commissioner of the National Tax Service, along with the following documents by June 30 of the next year: 1. A copy of business operator certificate (limited to the English or Korean version); 2. A detailed statement of transactions; 3. Original copy of tax invoice (including such credit card sale slips, etc. indicating and verifying supplier and Value-Added Tax amount separately pursuant to Article 32-2 (3) of the Value-Added Tax Act); and 4. A letter of attorney in the case of application by a proxy. ③ The Commissioner of the Regional Tax Office who has received an application for refund under the provisions of paragraph (2) shall refund to a foreign business operator, the Value-Added Tax related to the relevant transactions verifying the details of transactions by December 31 of the year to which the date of application belongs. ④ The Commissioner of the Regional Tax Office shall, if a foreign business operator has applied for the return of original copy of tax invoice under paragraph (2) 3 within 6 months after the date of tax refund under paragraph (3), return to such business operator. ⑤ For the purpose of the proviso of Article 107 (5) of the Act, the term "amount as prescribed by the Presidential Decree" means 300,000 won. ⑥ Other matters necessary for refund of the Value-Added Tax in respect of foreign business operators shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Finance and Economy. |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| ○ 조세특례제한법 시행규칙 제49조 ① 영 제107조 제1항 제3호에서 "재정경제부령이 정하는 것"이라 함은 다음 각 호의 것을 말한다. 다만, 부가가치세법 제17조 제2항 제1호 의 2제2호 제3호의 2 및 제4호의 규정에 의하여 매입세액이 공제되지 아니하는 것을 제외한다. 1. 국내사무소용 건물 구축 물 및 당해 건물 구축물의 수리용역 2. 사무용 기구비품 및 당해 기구비품의 임대용역 【Article 49 of the Special Tax Treatment Control Law】 ① " The provisions prescribed by the Ordinance of the Ministry of Finance and Economy " in Article 107-1-3 shall mean each succeeding sub-paragraph. In accordance with Sub-paragraph 1(2), 2(2), 3(2), and Sub-paragraph 4 of Paragraph 2 of Article 17 of Value-Added Tax Act, however, the input tax not deducted shall be excluded. 1. Office building, fixtures, and corresponding repairing services 2. Office equipment, supplies, and corresponding leasing services ② 부가가치세법 제5조 의 규정에 의하여 납세의무자로 등록한 사업자( 부가가치세법 제25조 에 규정하는 사업자를 제외한다)가 외국사업자에게 법 107조 제5항 각 호의 재화 또는 용역을 공급함에 있어서 당해 외국사업자로부터 세금계산서의 교부를 요구 받은 때에는 이를 교부하여야 한다. ② In case a business entity who is registered as a taxpayer in accordance with Article 5 of Value-Added Tax Act (except those who are specified in Article 25 of Value-Added Tax Act) provides a foreign business party with goods or services described in each Sub-paragraph of Paragraph 5 of Article 107, and the counterpart requests tax invoice, the business entity shall issue and hand over the invoices to the foreign business party. ③ 외국사업자에 대한 부가가치세의 환급절차에 관하여 필요한 사항은 국세청장이 이를 정하여 고시한다. With regard to Value-Added Tax refund procedure for foreign business parties, the commissioner of National Tax Service shall specify what is required and announce it accordingly. |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| ○ 국세청고시 제 97-23호(1997.9.2 제정) National Tax Service Notification No. 97-23 (Enacted in September 2, 1997) 외국 사업자에 대한 부가가치세 환급관리규정 1997. 9. 2 국세청고시 제97-23호 1999. 7. 3 국세청고시 제99-22호 1999. 9. 8 국세청고시 제99-30호 Value-Added Tax Refund Act against Foreign Business Party National Tax Service Notification No. 92-23 (Enacted in September 2, 1997) National Tax Service Notification No. 99-22 (Enacted in July 3, 1999) National Tax Service Notification No. 99-30 (Enacted in September 8, 1999) 조세특례 제한 법 시행규칙 제49조 제3항 의 규정에 의하여 외국사업자에 대한 부가가치세 환급관리규정을 다음과 같이 제정 고시합니다. In accordance with Paragraph 3 of Article 49 of the Special Tax Treatment Control Law, the Value-Added Tax Refund Regulation against foreign business party is notified as follows: 1997. 9. 8 국 세 청 장 ▶개정일: 2001 .01.05 September 8, 1997 Commission of National Tax Service ▶ Revised in January 5, 2001 제1조 목적 이 규정은 조세특례 제한 법 시행령(이하 "시행령"이라 함) 제107조 제2항 내지 제4항 및 동 법 시행 규칙 제49조 제3항에서 국세청장에게 위임된 사항과 기타 외국사업자에 대한 부가가치세 환급절차와 관련하여 필요한 사항을 정함을 목적으로 한다. Article 1 Purpose This act is to specify the rights entrusted in commissioner of National Tax Service and the requirements with regard to Value-Added Tax refund procedure for foreign business party, which are stipulated in Article 107-2 and 49-3 of The Special Tax Treatment Control Law (hereinafter referred as " Enforcement Ordinance "). |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| 제2조 관할지방 국세청장 등 시행령 제107조 제2항 및 제3항에서 규정하는 지방 국세청장은 "서울지방 국세청장(개인납세1과장)"으로 한다. Article 2 Commissioner of Regional Tax Office The Commissioner of Regional Tax Office specified in Article 107-2 and 107-3 of Enforcement Ordinance shall be "Commissioner of Seoul Regional Tax Office (Director of Individual Taxation Division )". 제3조 대리인의 범위 ①부가가치세를 환급 받고자 하는 외국사업자는 세무사, 공인 회계사, 기타 부가가치세 환급업무를 전문으로 하는 자를 대리인으로 정할 수 있다. Article 3 Tax Attorney ① A Foreign business party who wants to obtain the refund of Value-Added Tax shall be able to have professionals such as tax attorneys, CPAs, and other tax professionals by attorney. ②부가가치세를 환급 받고자 하는 외국사업자가 대리인을 통하여 환급을 신청하고자 하는 경우에는 환급신청서에 별지 제1호 서식의 위임장을 첨부하여야 한다. ② In case a foreign business party applies for the refund of Value-Added Tax by attorney, the power of attorney whose form is specified in Appendix # 1 should be attached to a tax refund application. 제4조 환급대상 외국사업자가 국내에서 사업상 구입하거나 제공받은 재화 또는 용역으로서 관련 부가가치세를 환급 받을 수 있는 재화 또는 용역은 조세특례 제한 법 제107조 제5항 및 동 법 시행령 제107조 제1항과 동 법 시행규칙 제49조 제1항에 규정하는 재화 또는 용역을 말한다. Article 4 Properties for Tax Refund The VAT refundable goods and services that are purchased or provided in domestic market by a foreign business party shall mean those specified in Article 107-5, 107-1, and 49-1 of the Special Tax Treatment Control Law. |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| 제5조 세금계산서의 범위 ① 시행령 제107조 제2항 제3호에 규정하는 세금계산서는 외국사업자가 부가가치세법 제5조 의 규정에 의하여 납세의무자로 등록한 사업자( 부가가치세법 제25조 의 규정에 의한 간이 과세자 및 과세 특례자는 제외한다)로부터 제4조에서 규정하는 환급대상이 되는 재화 또는 용역을 공급 받고 시행규칙 제49조 제2항의 규정에 의하여 교부 받은 부가가치세법 제16조 제1항 에 규정하는 세금계산서를 말한다. Article 5 Tax Invoice ① The tax invoice specified in Article 107-2-3 of Enforcement Ordinance shall mean that stipulated in Article 16-1 of Value-Added Tax Act, which is received in accordance with Article 49-2 of Enforcement Ordinance after a foreign business party is provided with goods and services that are refundable under Article 4 of Value-Added Tax Act from a business partner who is registered as a taxpayer in accordance with Article 5 of Value-Added Tax Act(간이 과세자 및 과세 특례자 specified in Article 25 of Value-Added Tax Act are excluded). ② 위 ①항의 규정에 의한 세금계산서에는 부가가치세법 제5조 의 규정에 의하여 납세의무자로 등록한 사업자( 부가가치세법 제25조 의 규정에 의한 간이 과세자 및 과세 특례자는 제외한다)가 재화 또는 용역을 공급하고 부가가치세법 제32조의2 및 동 법 시행령 제80조 제4항의 규정에 의한 신용카드매출전표 등에 재화 또는 용역을 공급 받는 자의 성명 여권번호 또는 당해 외국사업자 상호와 부가가치세액을 별도로 기재하고 공급자 또는 그 사용인이 서명 날인하여 확인한 신용카드매출전표 등을 포함한다. ② The tax invoice specified in the provision ① above shall include a credit card sales slip signed and sealed by a provider or a receiver after a business party who is registered as a taxpayer under Article 5 of Value-Added Tax Act (간이 과세자 및 과세 특례자, not included) provides goods or services and makes the sales slip which is in accordance with Article 32-2 and 80-4 of Value-Added Tax Act include the name or passport No. of service receiver or buyer, or the name of corresponding foreign business partner and the amount of Value-Added Tax. |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| 제6조 매출처별 세금계산서합계표의 구분 표시 시행규칙 제49조 제2항의 규정에 의하여 외국사업자에게 재화 또는 용역을 공급하고 당해 외국사업자의 요구에 의하여 세금계산서를 교부한 사업자는 부가가치세 신고시 작성 제출하는 매출처별 세금계산서합계표의 주민등록번호발행분 란(⑨ 내지 ⑫)에 당해 외국사업자에게 교부한 세금계산서 금액을 합계하여 기재하고,⑬란 (⑭사업자등록번호란은 제외)은 외국사업자별로 작성하여야 한다. Article 6 Comprehensive Tax Invoice classified by Service Provider or Product Supplier In case a business party issues and hands over a tax invoice to a foreign business party in accordance with Article 49-2 of Enforcement Ordinance after providing services or goods to the counter party, he shall fill in the corresponding total amount of tax invoice which was delivered to a foreign counterpart into 주민등록번호발행분 blank (⑨ or ⑫) and make the ⑬ column filled in classified by foreign business party (⑭ Business Registration No. column, excluded) in the Comprehensive Tax Invoice, which shall be reported when Value-Added Tax is reported. 제7조 환급신청서 등의 제출 ①부가가치세를 환급 받고자 하는 외국사업자는 시행규칙 제61조 제1항에 규정하는 "외국사업자 거래내역서 및 부가가치세 환급신청서"에 동 법 시행령 제107조 제2항에 규정하는 구비서류와 별지 제2호 서식의 부가가치세 환급관련 "질문 표" 및 당해 외국사업자의 사용인이 재화나 용역을 공급 받고 교부 받은 세금 계산서 등이 당해 외국사업자의 사업과 관련된 것임을 증명할 수 있는 서류 등을 첨부하여 제출하여야 한다. Article 7 Submission of Tax Refund Application ① In case a foreign business party wants to obtain the refund of Value-Added Tax, " Transaction Details & Value-Added Tax Refund Application " under the Article 61-1 of Enforcement Ordinance, the documents in accordance with Article 107-2, " Question Table " under Appendix , and other related documents which can vindicate that the tax invoices received are related to a foreign business party's business should be submitted. |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| ② 부가가치세를 환급받고자 하는 외국사업자는 "외국사업자 거래내역서 및 부가가치세 환급신청서"상에 거래내역을 공급자의 사업자등록번호순으로 기재하고 기재 란을 초과하는 경우에는 별지 제3호 서식의 "외국사업자 거래내역서"를 별지 작성하여 함께 제출하여야 한다. ② In case a foreign business party wants to obtain the refund of Value-Added Tax, he should fill out the Transaction Details blank on the " Transaction Details & Value-Added Tax Refund Application " by the order of supplier's Business Registration No.. In case the blank is not enough, Appendix , " Transaction Details ", should also be filled out and submitted. 제8조 환급절차 ①외국사업자로부터 부가가치세 환급신청을 받은 서울지방 국세청장(개인납세1과장)은 당해 재화나 용역을 공급한 사업자 관할세무서장에게 별지 제4호 서식의 "거래사실조회(회보)서"에 의하여 거래사실을 조회하여야 한다. Article 8 Refund Procedure ① In case Value-Added Tax refund is applied by a foreign business party, the Commissioner of Seoul Regional Tax Office (Director of Individual Taxation Division ) shall inspect the transactions with the Appendix # 4, " Transaction Details ", by contacting corresponding the administrator of local tax office to which a service provider or a product supplier has reported his/her business. ② 서울지방 국세청장(개인납세1과장)으로부터 거래내역 확인 조회를 받은 세무서장은 당해 조회의뢰를 받은 날로부터 30일 내에 그 결과를 서울지방 국세청장(개인납세1과장)에게 회보하여야 한다. 이 경우 관할세무서장은 당해 재화나 용역을 공급한 사업자가 제출한 부가가치세 신고서 및 매출처별 세금계산서합계표 등에 의하여 당해 세금계산서의 진위여부를 확인하되, 이에 대한 확인이 불가능한 때에는 당해 재화나 용역을 공급한 사업자에 대하여 그 거래사실을 직접 확인할 수 있다. ② In case the administrator of local tax office is requested by the Commissioner of Seoul Regional Tax Office (Director of Individual Taxation Division ) to inspect the corresponding transactions, he has to report the inspection results to the Commissioner of Seoul Regional Tax Office (Director of Individual Taxation Division ) within 30 days from the requested date. The administrator of local tax office shall ascertain the genuineness of the transactions by inspecting the Value-Added Tax Report and Comprehensive Tax Invoice, which are submitted by service providers or product suppliers. In case the authenticity of related transactions shall not be confirmed, the administrator can contact service providers or product suppliers and confirm the transaction directly. |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| ③ 외국사업자에 대한 부가가치세 환급금을 지급하기 위한 국세기본법시행령 제32조 에 규정하는 지급명령관은 "남대문세무서장(징세과장)"으로 한다. ③ It shall be the administrator of Namdaemun local tax office (Head of Tax Collection Division)" who shall make an order to pay the Value-Added Tax refund to foreign business parties in accordance with Article 32 of Enforcement Ordinance of General Tax law. ④서울지방 국세청장(개인납세1과장)은 거래내역이 확인된 환급신청분에 대하여는 국세환급금 통보 대상자 명단을 작성하여 남대문세무서장에게 통보하여야 한다. ④ In case the Commissioner of Seoul Regional Tax Office (Director of Individual Taxation Division ) confirms the transactions, the list of corresponding beneficiary's names shall be notified to the administrator of Namdaemun local tax office. ⑤ 남대문세무서장은 서울지방 국세청장(개인납세1과장)으로부터 통보받은 국세환급금 통보 대상자에 대하여 국세환급금 결정결의를 하고 국세환급금을 환급신청자인 외국사업자 또는 그 대리인에게 환급하여야 한다. ⑤ In case the list of tax beneficiary's names is notified to the administrator of Namdaemun local tax office, he shall return the corresponding portion of the refund to foreign business parties or their attorneys. 제9조 환급통지 및 환급 거부의 통지 ① 지급명령관인 남대문세무서장은 국세 환급금송금통지서에 의거 본인 또는 대리인에게 환급내역을 통지하여야 한다. Article 9 Notification of Tax Refund ①The administrator of Namdaemun local tax office who has the right to make an order to pay the Value-Added Tax refund shall inform foreign business parties or their attorneys the details of refund based on Tax Refund Notification. |
| 2. 질의내용에 대한 자료 |
| 가. 관련 조세법령(법률,시행령,시행규칙) |
| ② 서울지방 국세청장(개인납세1과장)은 외국사업자의 환급신청내용이 정당하지 아니하여 환급하지 아니하는 경우에는 환급불가 사유를 본인 또는 그 대리인에게 서면으로 통지하여야 한다. ② In case the Commissioner of Seoul Regional Tax Office (Director of Individual Taxation Division ) refuses to pay the tax refund, he shall inform foreign business parties or their attorneys the reasons why they are rejected. ③기타 환급절차 등에 대하여는 국세기본법과 국세징수사무처리규정의 관련 규정에 따라 처리한다. ③ Other refund procedures shall be processed in accordance with General Tax Law and other tax-imposing related regulations. 제10조 송금비용 등의 공제 남대문세무서장(징세과장)이 환급세액을 외화로 직접 송금하는 때에는 당해 세액 상당액에서 송금에 따른 제비용(환전 및 송금수수료, 송금우편요금 등)을 공제할 수 있다 Article 10 Deduction of Remittance Fees In case the administrator of Namdaemun local tax office directly transfers the tax refund to abroad, the related costs (exchange & remittance fee, stamp charge, etc) shall be deductible. 부칙 (1997. 9. 5 국세청고시 제97-23호)이 고시는 고시한 날부터 시행 한다. Appendix (National Tax Service Notification No. 97-23, enacted in September 5, 1997) This notification shall go into effect from the date of notification. |